av色综合网,成年片色大黄全免费网站久久,免费大片黄在线观看,japanese乱熟另类,国产成人午夜高潮毛片

公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 文化在交流中的重要性范文

文化在交流中的重要性精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化在交流中的重要性主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

文化在交流中的重要性

第1篇:文化在交流中的重要性范文

伴隨中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國(guó)全球化趨勢(shì)日益加深,越來(lái)越多實(shí)力雄厚的中國(guó)公司加入了國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),也有越來(lái)越多的跨國(guó)公司進(jìn)入中國(guó),使得中國(guó)對(duì)外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展過(guò)程中,英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,商務(wù)英語(yǔ)在世界商務(wù)貿(mào)易中發(fā)揮著重特別重要的作用。文章主要分析了當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)與重要性,進(jìn)而分析出新時(shí)期商務(wù)英語(yǔ)在進(jìn)行翻譯時(shí)所應(yīng)該注重的基本原則,還要堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn)的原則。文章通過(guò)分析商務(wù)英語(yǔ)交流之間產(chǎn)生障礙的主觀原因,闡釋了解文化間的差異的重要性。商務(wù)英語(yǔ)對(duì)于國(guó)際經(jīng)濟(jì)商務(wù)談判以及商務(wù)貿(mào)易廣告都是具有深刻影響的。因此,在今后的商務(wù)交流中,我們要注重商務(wù)英語(yǔ)的掌握和積累,不斷提高商務(wù)人員的綜合素質(zhì),尊重不同文化之問(wèn)所存在的差異,更好地進(jìn)行商務(wù)交流。

關(guān)鍵詞:

國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易;商務(wù)英語(yǔ);策略;運(yùn)用;影響

中國(guó)加入WTO后,伴隨中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國(guó)全球化趨勢(shì)日益加深,越來(lái)越多實(shí)力雄厚的中國(guó)公司加入了國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),也有越來(lái)越多的跨國(guó)公司進(jìn)入中國(guó),使得中國(guó)對(duì)外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。英語(yǔ)是當(dāng)前世界上的國(guó)際通用語(yǔ)言,由于商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用與普通的英語(yǔ)存在很大的差別,在對(duì)外商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)中,在各式各樣的商務(wù)交流過(guò)程中,英語(yǔ)在國(guó)與國(guó)之間的談判中起到了非常重要的作用。利用英語(yǔ)作為工具,是形成共同的合作意愿的基礎(chǔ),通過(guò)中英翻譯來(lái)塑造良好的商談氛圍,雙方真誠(chéng)、友好、親密的交流,在國(guó)際貿(mào)易發(fā)展中具有無(wú)可替代的重要作用,借助該工具交流要應(yīng)用一些技巧,才能更好地實(shí)現(xiàn)商務(wù)交流的目的,所以要采用相應(yīng)的商務(wù)英語(yǔ)交流技巧。

一、商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)與重要性

(一)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)

商務(wù)英語(yǔ)是人們?cè)诳鐕?guó)貿(mào)易、跨國(guó)投資、招商引資、對(duì)外勞務(wù)、涉外保險(xiǎn)等商務(wù)活動(dòng)中所使用的英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)以英語(yǔ)為母體,具備英語(yǔ)所有的語(yǔ)言學(xué)特征,具有獨(dú)立性特征。商務(wù)英語(yǔ)更直白、嚴(yán)謹(jǐn),專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),沒(méi)有太多的趣味性。[1]商務(wù)英語(yǔ)適應(yīng)于跨國(guó)公司、跨國(guó)企業(yè)中,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)更加專(zhuān)業(yè)化,更加有針對(duì)性,對(duì)口語(yǔ)水平的要求更加嚴(yán)格。商務(wù)英語(yǔ)和社會(huì)交往有著緊密的聯(lián)系,商務(wù)英語(yǔ)用在不同國(guó)家,要讓從事貿(mào)易的雙方都能理解,具有國(guó)際通用的特點(diǎn)。同時(shí),用商務(wù)英語(yǔ)所簽訂的合同具有法律約束力,要有條有理,詞匯要正式。[2]

(二)商務(wù)英語(yǔ)的重要性

當(dāng)前,隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)的加強(qiáng),各國(guó)間休戚與共,互相依存,彼此都不能離開(kāi)對(duì)方,大量的跨國(guó)公司不斷發(fā)展,在這發(fā)展過(guò)程中,增加國(guó)際貿(mào)易活動(dòng),增強(qiáng)本國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,跨國(guó)投資是不可避免的。中國(guó)也積極參與到國(guó)際事務(wù)中,不同民族間的國(guó)際貿(mào)易越來(lái)越頻繁,英語(yǔ)作為世界最普遍交流的用語(yǔ),發(fā)揮了重要作用。在國(guó)際貿(mào)易中,雙方通過(guò)商務(wù)談判,來(lái)達(dá)到共同的最大利益。商務(wù)英語(yǔ)對(duì)個(gè)人的發(fā)展也起著至關(guān)重要的作用。作為當(dāng)代青年,英語(yǔ)是全球通用的語(yǔ)言,必須掌握這門(mén)語(yǔ)言。[3]在國(guó)際性的商務(wù)談判中,英語(yǔ)是必不可少的技能?,F(xiàn)階段世界各國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)激增,通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),有效地提高商務(wù)英語(yǔ)工作人員的語(yǔ)言組織能力,激發(fā)他們的工作熱情,提高他們的合作力、創(chuàng)新能力。

二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)要遵循的基本原則

(一)商務(wù)翻譯要符合語(yǔ)境

在跨文化商務(wù)交流翻譯實(shí)踐中,翻譯者應(yīng)該關(guān)注語(yǔ)境,只有如此,才能使交際雙方完成交際活動(dòng),達(dá)到融合差異的作用。有的翻譯者對(duì)異國(guó)的文化語(yǔ)境忽視,重視不夠,“翻”得程度不足,譯得還不到位,有的譯作,在句法上很完美,讓人挑不出毛病,但是讀起來(lái)感覺(jué)就不是英文。由此可見(jiàn),語(yǔ)境對(duì)于翻譯是多么的重要。[4]語(yǔ)境原則就是在翻譯實(shí)踐中,利用對(duì)語(yǔ)境的增刪來(lái)完成交際傳遞。漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)需要翻譯者注意語(yǔ)境,注意對(duì)具體語(yǔ)境的交待。

(二)商務(wù)翻譯內(nèi)容要有意義

在中英商務(wù)交流過(guò)程中,跨文化交際應(yīng)準(zhǔn)確的表達(dá)意義,把意義原則與語(yǔ)境原則并立,還要注意意義的表達(dá)是否準(zhǔn)確,考慮雙方的交際背景。因此,翻譯者還要結(jié)合具體的語(yǔ)境,在意義表達(dá)上保持一致??缥幕虅?wù)交流交際翻譯實(shí)踐中的意義原則通過(guò)語(yǔ)言層面的“差異”,達(dá)到意義上“融和”。

(三)商務(wù)交流翻譯內(nèi)容避免禁忌

在跨文化交際的翻譯實(shí)踐中,在中英商務(wù)交流過(guò)程中,我們一定要注意禁忌原則。不同文化背景下人們的生活中都會(huì)有一些禁忌事項(xiàng),在翻譯實(shí)踐中要是出現(xiàn)了違背他們禁忌的生活詞匯,就會(huì)對(duì)交際產(chǎn)生負(fù)面影響,傷害到雙方彼此的情感。在跨文化交際的翻譯中,要充分考慮到對(duì)方的禁忌,從而使翻譯恰到好處。[5]在翻譯實(shí)踐中,通過(guò)“融合”現(xiàn)象,使翻譯實(shí)踐得到成功。

(四)商務(wù)英語(yǔ)翻譯要以效果為導(dǎo)向

翻譯更加側(cè)重的是交際的效果,使譯文對(duì)譯文盡量接近原文,增強(qiáng)閱讀效果,使讀者更加容易理解,達(dá)到預(yù)定的交際目的。紐馬克提出要使譯文對(duì)目的語(yǔ)讀者所產(chǎn)生的效果要與原文的效果相同。翻譯的重點(diǎn)是突出的是信息傳遞的交際效果。交際翻譯強(qiáng)調(diào)突出原文的情感色彩,突出翻譯效果,翻譯側(cè)重效果輕內(nèi)容。在以效果為導(dǎo)向下,譯者可以自由闡釋原文,不必受原文的語(yǔ)言形式的束縛,可以自己調(diào)整文體、組織語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、排除歧義。

三、商務(wù)交流英語(yǔ)翻譯障礙的主觀原因

通過(guò)上面分析商務(wù)交流英語(yǔ)的重要性與特點(diǎn),我們可以看出商務(wù)交流中,英語(yǔ)的翻譯是非常重要的,影響翻譯的主要因素除了上述原因,還有一些主觀因素直接導(dǎo)致了商務(wù)英語(yǔ)交流翻譯障礙,那么導(dǎo)致翻譯障礙的主觀原因,主要有:

(一)不能透徹理解原文及其語(yǔ)言文化背景

商務(wù)英語(yǔ)翻譯包含吃、住、行、游、購(gòu)、娛的內(nèi)容,涉及日常生活的方方面面,對(duì)于外國(guó)商務(wù)者來(lái)說(shuō),要想商務(wù)交流順利進(jìn)行,最主要還是中英文之間的翻譯,中國(guó)文化博大精深,不可能用一言半語(yǔ)就將悠久的內(nèi)涵翻譯出來(lái),這就需要翻譯者具有超凡的翻譯能力,具備在兩種文化間轉(zhuǎn)換的能力。[6]從而更好地向外國(guó)商務(wù)者進(jìn)行推介。比如對(duì)佛教詞語(yǔ)“彌勒佛”的翻譯,彌勒出自梵文“Maitreya”,是一個(gè)外來(lái)詞,在翻譯時(shí)翻譯為“Mile”會(huì)使外國(guó)商務(wù)者感到迷惑。因此,要想成功地翻譯,譯者必須要對(duì)原文內(nèi)容的理解透徹,旅游知識(shí)涉及的方面比較廣泛,充分了解原文,了解文化背景知識(shí),才能有一定的翻譯水平。

(二)翻譯時(shí)不符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣

在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯過(guò)程中,譯者雖然能夠正確無(wú)誤地理解原文,但是翻譯出來(lái)的文字卻不符合對(duì)方的表達(dá)習(xí)慣,讓外國(guó)人感到非常迷惑,但由于譯者的翻譯能力所限,翻譯的譯文不符合外國(guó)語(yǔ)言文字的特點(diǎn),沒(méi)有能夠貼近外國(guó)語(yǔ)言的文字習(xí)慣進(jìn)行翻譯,忽略目標(biāo)語(yǔ)言的文化特色是不行的。中國(guó)有個(gè)菜叫做“霸王別姬”,是鱉和雞制作的,在翻譯時(shí),就不能直接翻譯成為“別了,我的小老婆”,讓外國(guó)商務(wù)者感覺(jué)莫名其妙,太過(guò)于唐突、奇怪了。

(三)翻譯時(shí)處在兩種語(yǔ)言文化轉(zhuǎn)換的“橋梁”上

中英是不同語(yǔ)系的語(yǔ)言,這就要求在商務(wù)交流翻譯過(guò)程中,譯者能夠?qū)煞N文化都有很好的理解,要不就會(huì)出現(xiàn)翻譯不匹配現(xiàn)象,導(dǎo)致譯文處在漢英兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程中的“橋梁”上,沒(méi)有進(jìn)入英語(yǔ)的文化氛圍。在當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,不徹底的翻譯還比比皆是,值得我們注意。比如在翻譯“觀音菩薩”時(shí),在佛教剛剛傳如中國(guó)時(shí),觀音菩薩為男性,但是觀音菩薩“大慈大悲”的形象帶有女性形象特征,在中國(guó)就慢慢演變女性形象。翻譯者只有將觀音菩薩比作中國(guó)的圣母瑪利亞,才能幫助外國(guó)人理解共同兩者慈悲的特點(diǎn)。

四、新時(shí)期商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的影響

中國(guó)加入WTO后,伴隨中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國(guó)全球化趨勢(shì)日益加深,越來(lái)越多實(shí)力雄厚的中國(guó)公司加入了國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),也有越來(lái)越多的跨國(guó)公司進(jìn)入中國(guó),使得中國(guó)對(duì)外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。隨著各國(guó)之間交流的日漸密切,為商務(wù)英語(yǔ)的不斷完善以及推廣使用提供了重要的發(fā)展空間,商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際交往和國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的影響力也在不斷的提高,是別的語(yǔ)言所無(wú)法替代的。

(一)商務(wù)英語(yǔ)有利于提高國(guó)際商務(wù)談判效率

在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作過(guò)程中,很多商業(yè)事務(wù)是要靠交往雙方來(lái)進(jìn)行談判決定,通過(guò)雙方的不斷讓步來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)方在某一利益上的滿(mǎn)足,在商務(wù)交往過(guò)程中,國(guó)際商務(wù)談判是十分重要的環(huán)節(jié),由于英語(yǔ)是世界性語(yǔ)言,這個(gè)商務(wù)談判的過(guò)程也是需要借助商務(wù)英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行交流和溝通,最終達(dá)成利益上的一致性,從而實(shí)現(xiàn)商務(wù)合同的簽訂。我們也可以這樣理解,在進(jìn)行國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的合作談判過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)無(wú)可替代,在商務(wù)交流過(guò)程中作為交流工具具有至關(guān)重要的作用,對(duì)于雙方的商務(wù)活動(dòng)與商務(wù)交流具有推動(dòng)和促進(jìn)作用。在進(jìn)行國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的交流和談判的過(guò)程中,談判人員要充分考慮到對(duì)方的禁忌,需要樹(shù)立嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊庾R(shí),從而使翻譯恰到好處。在翻譯實(shí)踐中,通過(guò)“融合”現(xiàn)象,堅(jiān)持交流用詞的準(zhǔn)確性和標(biāo)準(zhǔn)性,使翻譯實(shí)踐得到成功,避免出現(xiàn)用詞不當(dāng)造成歧義,為雙方合作的達(dá)成提供十分重要的保障。

(二)商務(wù)英語(yǔ)有利于提高商務(wù)貿(mào)易廣告的影響力

國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易范圍廣泛,在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展過(guò)程中,要想使自己的商品聞名世界,就需要進(jìn)行貿(mào)易廣告,所以說(shuō),商務(wù)廣告在商務(wù)交往活動(dòng)中具有至關(guān)重要的作用,換句話(huà)說(shuō),通過(guò)相關(guān)的廣告宣傳,可以提高其自身的競(jìng)爭(zhēng)力和消費(fèi)者的親和感,能夠提高外界對(duì)其自身的認(rèn)知程度,進(jìn)而能夠?qū)崿F(xiàn)自身產(chǎn)品內(nèi)容和特色方面的成功推介,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的成功策劃。所以,我們一定要重視商務(wù)廣告的作用,在進(jìn)行產(chǎn)品廣告的對(duì)外宣傳上,要充分了解英語(yǔ)國(guó)家消費(fèi)者的消費(fèi)心理與文化差異,利用英語(yǔ)這個(gè)媒介來(lái)實(shí)現(xiàn)介紹自己的商品,可以利用商務(wù)英語(yǔ)的優(yōu)美化和標(biāo)準(zhǔn)化,準(zhǔn)確的表達(dá),實(shí)現(xiàn)其自身風(fēng)格特點(diǎn)的充分,達(dá)到耐人尋味的目的,在進(jìn)行廣告的推介過(guò)程中,通過(guò)畫(huà)面上的沖擊和語(yǔ)言方面的誘惑來(lái)激發(fā)消費(fèi)國(guó)消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)的欲望。我們?cè)诔浞至私庵杏⑽幕町惖那闆r下,進(jìn)行商務(wù)廣告的設(shè)計(jì),要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的認(rèn)知方式和思想方式,堅(jiān)持商務(wù)語(yǔ)言上的推陳出新,利用創(chuàng)新性的思維表達(dá)廣告的深刻含義,實(shí)現(xiàn)其商業(yè)價(jià)值和知識(shí)價(jià)值,提高國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的影響力和競(jìng)爭(zhēng)力。

(三)商務(wù)英語(yǔ)有利于提高對(duì)外貿(mào)易翻譯的準(zhǔn)確性

隨著各國(guó)之間的交流日漸密切,在國(guó)與國(guó)之間進(jìn)行貿(mào)易的過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)際翻譯越來(lái)越重要。商務(wù)英語(yǔ)含有口頭翻譯和書(shū)面性的翻譯,從口語(yǔ)翻譯的角度來(lái)看,翻譯人員保證用詞的準(zhǔn)確性和標(biāo)準(zhǔn)性,要充分的考慮到對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣、文化特點(diǎn)等,需要根據(jù)雙方的談判進(jìn)行有效性的、針對(duì)性的分析,然后對(duì)應(yīng)進(jìn)行翻譯,其實(shí)際的要求則是更加嚴(yán)格。在進(jìn)行書(shū)面翻譯的過(guò)程中,國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易要求需要重視用詞的準(zhǔn)確性,準(zhǔn)確性表達(dá)文件中的信息,避免出現(xiàn)疏漏,不能遺落函電中內(nèi)容。[7]國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的不斷發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員要通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)來(lái)提高自身的綜合素質(zhì),時(shí)刻嚴(yán)格要求自己,實(shí)現(xiàn)專(zhuān)業(yè)化的隊(duì)伍建設(shè),最終保證商務(wù)交流的效率。

五、中西方文化差異下商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行交流的技巧

(一)遵循文化信息靈活等值的商務(wù)翻譯原則

在對(duì)商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行的翻譯中,由于風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念等方面的不同,中西方文化差異是不可避免的,所以,要想很好地翻譯出相對(duì)于的商務(wù)交流的內(nèi)容,翻譯人員必須要跨越不同文化間的差異,直接的翻譯是不行的,這時(shí)就需要通過(guò)進(jìn)行靈活的、適度的調(diào)整來(lái)解決,采取意譯的方式來(lái)進(jìn)行解決。必須對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比,進(jìn)行差異的調(diào)整。

(二)充分理解產(chǎn)品商務(wù)談判內(nèi)容所承載的文化內(nèi)涵

中英商務(wù)交流內(nèi)容都是蘊(yùn)含著深刻的寓意在商務(wù)談判內(nèi)容里面的,商務(wù)交流內(nèi)容所蘊(yùn)含的積極意義往往代表著企業(yè)的文化,因此商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯者一定要充分了解東西方文化的差異,避免出現(xiàn)文化沖突,只有這樣,才能更好地翻譯出高質(zhì)量的商務(wù)交流內(nèi)容。要做到上述這點(diǎn),就要求翻譯者不能只停留在表層信息的理解上,應(yīng)深入探索商務(wù)交流內(nèi)容中蘊(yùn)含的深刻文化涵義,在譯語(yǔ)中找到合適的詞匯表達(dá),不僅僅追求詞匯上的對(duì)等,最最關(guān)鍵的是要做到在兩種文化中找到交融點(diǎn)。商務(wù)的翻譯人員通過(guò)挖掘商標(biāo)所承載的文化內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)成功的商務(wù)交流內(nèi)容對(duì)譯,企業(yè)才能成功的占領(lǐng)目標(biāo)市場(chǎng)。

(三)運(yùn)用轉(zhuǎn)換意譯法對(duì)商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯

在進(jìn)行中英商務(wù)交流內(nèi)容翻譯時(shí),我們可以采用轉(zhuǎn)換意譯法來(lái)對(duì)商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯,僅僅保留商務(wù)交流內(nèi)容的內(nèi)在含義,通過(guò)翻譯者的深入挖掘與淵博的知識(shí)涵養(yǎng),用另一中意義的詞匯取代原語(yǔ)的詞匯,從而使對(duì)方交流者通過(guò)商務(wù)交流內(nèi)容的名稱(chēng)聯(lián)想到商品的功能和特性,促進(jìn)商務(wù)交流內(nèi)容的理解。[8]要做到上面所說(shuō)這點(diǎn),就要求譯者必須充分的了解商務(wù)交流判內(nèi)容的技巧,與此同時(shí),也要懂得消費(fèi)國(guó)家的文化,能進(jìn)行中英文化差異對(duì)比,十分清楚譯語(yǔ)國(guó)家消費(fèi)者的心理。

(四)運(yùn)用其余方法對(duì)商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯

除了轉(zhuǎn)換意譯法,我們還可以采用直譯法、音譯法、音意結(jié)合翻譯法對(duì)商務(wù)談判內(nèi)容進(jìn)行中英文翻譯。成功的商務(wù)談判內(nèi)容,必須便于記憶,音譯法突出的是原文語(yǔ)言的功能。好的商務(wù)談判內(nèi)容翻譯,即使音譯,也要尊重文化個(gè)性,使商品在營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)中價(jià)值倍增,這種方法靈活機(jī)動(dòng),簡(jiǎn)便易用。綜上所述,商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯是很艱難的工作,要做到原名和譯名的絕對(duì)對(duì)等是很困難的,譯者要實(shí)現(xiàn)完美商務(wù)交流內(nèi)容翻譯,必須了解中西方不同文化,對(duì)商務(wù)交流內(nèi)容所涵蓋的信息進(jìn)行適度的調(diào)整,最大化的體現(xiàn)出翻譯的原文涵義,達(dá)到在商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中處于優(yōu)勢(shì)地位。

六、結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易的過(guò)程中承擔(dān)著重要的橋梁作用,商務(wù)英語(yǔ)是國(guó)與國(guó)之間溝通的工具,具有很重要的作用。各國(guó)之間存在著文化差異開(kāi),商務(wù)人員在實(shí)際進(jìn)行商務(wù)貿(mào)易的發(fā)展過(guò)程中,應(yīng)充分的考慮到文化上存在的差異,最大程度的保證溝通的順暢性。商務(wù)人員要根據(jù)英語(yǔ)國(guó)家的文化特點(diǎn)與價(jià)值觀,不斷的增加知識(shí)積累,需要嚴(yán)格要求自己,實(shí)現(xiàn)溝通的靈活性以及準(zhǔn)確性。

作者:王重光 單位:牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院

參考文獻(xiàn):

[1]付宇.商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中的運(yùn)用策略研究[J].中國(guó)商貿(mào),2011(33).

[2]王莉?。疁\談商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易談判中的運(yùn)用策略[J].現(xiàn)代商業(yè),2013(21).

[3]王巧寧.新時(shí)期商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的影響與運(yùn)用策略研究[J].生產(chǎn)力研究,2015(09).

[4]徐輝,童顏.淺談國(guó)際貿(mào)易中的商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2013(23).

[5]任春梅.淺析商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外貿(mào)易中的特點(diǎn)及應(yīng)用[J].中國(guó)商貿(mào),2012(03).

[6]伊麗娜.國(guó)際貿(mào)易商務(wù)談判英語(yǔ)文化的運(yùn)用策略[J].北方經(jīng)貿(mào),2015(03).

第2篇:文化在交流中的重要性范文

 

關(guān)鍵詞:文化交流 英語(yǔ)教學(xué) 文化意識(shí)

    語(yǔ)言是社會(huì)民族文化的一個(gè)組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國(guó)際交往的迅速發(fā)展,來(lái)自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行著越來(lái)越多的思想交流,被稱(chēng)為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過(guò)程中交流雙方經(jīng)常會(huì)遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語(yǔ)言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會(huì)影響跨文化交流的順利進(jìn)行。”原因在于“文化差異影響.誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>

    英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的困難,并極可能在國(guó)際交往中引起誤解。在我國(guó),大多數(shù)人都是通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)來(lái)了解異國(guó)文化,這使得英語(yǔ)教學(xué)在學(xué)習(xí)異國(guó)文化中占有不可取代的重要地位。在過(guò)去傳統(tǒng)的教與學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)的訓(xùn)練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規(guī)貝}1就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對(duì)英美文化中一些非語(yǔ)言形式的文化背景、社會(huì)準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語(yǔ)言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國(guó)人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會(huì)。所以,如何在英語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

    “跨文化交流”是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交流。在這一過(guò)程中,由干交流的雙方來(lái)自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語(yǔ)言習(xí)慣,因而人們?cè)诮涣髦锌傁矚g用自己的說(shuō)話(huà)方式來(lái)解釋對(duì)方的話(huà)語(yǔ),這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

    長(zhǎng)期以來(lái),我們的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重于語(yǔ)言教學(xué),一味地傳授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的正確性,致使學(xué)生不顧場(chǎng)合、時(shí)間、交流對(duì)象及其他因素的差異,一開(kāi)口常常是“漢語(yǔ)思維,英語(yǔ)形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語(yǔ)言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。

    中、英文化的差異范圍較廣,大至社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動(dòng),小至約會(huì)、打電話(huà)、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們?cè)诮涣髦芯筒荒苷_地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中,不應(yīng)只重視語(yǔ)言教學(xué)而忽視語(yǔ)用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),指導(dǎo)他們把握主要的語(yǔ)用差異。

1.1文化意識(shí)滲透的內(nèi)容

    文化意識(shí)滲透的內(nèi)容可以說(shuō)紛繁復(fù)雜,包羅萬(wàn)象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類(lèi),即知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化包括社會(huì)組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)在進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對(duì)教材中所涉及的知識(shí)文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對(duì)干非語(yǔ)言形式的文化如手勢(shì)語(yǔ)、體態(tài)語(yǔ)、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語(yǔ)言等,教師也可在教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。

    以前,我們?cè)诖髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)中很少?gòu)?qiáng)調(diào)文化教育,近年來(lái)跨文化交流已成為英語(yǔ)界的一個(gè)熱門(mén)話(huà)題,在許多高等院校的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),都開(kāi)設(shè)廠(chǎng)跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識(shí)地進(jìn)行文化知識(shí)的傳授。這就給英語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)新的要求:“英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)使語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語(yǔ)教學(xué)從只注重培養(yǎng)語(yǔ)言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過(guò)渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>

    教材采用原汁原味的語(yǔ)言素材、語(yǔ)言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語(yǔ)言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過(guò)對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國(guó)家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>

    英語(yǔ)教學(xué)中注重文化差異的傳授,會(huì)加深學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語(yǔ)用失誤。每一種語(yǔ)言都在英語(yǔ)教學(xué)中,不能只單純地傳授語(yǔ)言知識(shí),應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識(shí)文化差異,了解西方國(guó)家特別是英語(yǔ)國(guó)家的文化背景。學(xué)生在理解語(yǔ)言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語(yǔ)言所反映的深層語(yǔ)義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會(huì)說(shuō)、寫(xiě)者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識(shí)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。

1.2文化教學(xué)的重要性

    “只注意形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。”學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了交流。人類(lèi)的交流不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,要成功地教授一門(mén)外語(yǔ)就必須重視外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交流能力。美國(guó)社會(huì)學(xué)家海姆斯曾提出過(guò)交流能力的四個(gè)要素:語(yǔ)法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說(shuō)話(huà)的對(duì)象、話(huà)題、場(chǎng)合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語(yǔ)言,這就涉及到文化背景的問(wèn)題?,F(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語(yǔ),這也是只靠語(yǔ)言知識(shí)不能解決的問(wèn)題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。

    文化差異往往會(huì)給語(yǔ)言學(xué)習(xí)及國(guó)際交往帶來(lái)諸多不便,因而,作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,了解目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間的文化背景差異極有必要。

第3篇:文化在交流中的重要性范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際能力;培養(yǎng)途徑

商務(wù)貿(mào)易交流對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)方面的發(fā)展都具有重要意義,對(duì)外貿(mào)易既是經(jīng)濟(jì)意義上的互動(dòng),也是文化意義上的互動(dòng),語(yǔ)言是文化的載體同時(shí)又反映著一個(gè)國(guó)家與民族的文化,在對(duì)外交流中提高跨文化交際能力是十分重要且必要的。

一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性與必要性

1.重要性。第一,跨文化交際不僅是商務(wù)貿(mào)易工作中的重要內(nèi)容,更是生活的重要組成部分,國(guó)內(nèi)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化交流等活動(dòng)越來(lái)越多,人們不可避免的會(huì)與外國(guó)友人打交道,因此了解外國(guó)文化具有一定的重要性;第二,在外貿(mào)活動(dòng)中,貿(mào)易雙方需從對(duì)方的文化背景與文化習(xí)慣出發(fā)進(jìn)行交流,尊重文化差異是貿(mào)易活動(dòng)順利展開(kāi)的必要前提,文化在貿(mào)易活動(dòng)中能夠起到與杠桿的作用;第三,培養(yǎng)人才時(shí)應(yīng)當(dāng)考慮時(shí)代的變化與需求,縱觀當(dāng)今世界的發(fā)展,國(guó)際化、全球化已經(jīng)成為了不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì),無(wú)論是考學(xué),還是應(yīng)聘都對(duì)人的英語(yǔ)能力提出了一定的要求,由此可見(jiàn),跨文化交際能力已經(jīng)成為人們不可或缺基本能力之一。2.必要性。以往商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)活動(dòng)中,教師僅注重對(duì)學(xué)生商務(wù)能力與英語(yǔ)能力的培養(yǎng),但是這種教育方法極為死板,學(xué)生的綜合能力并不能得到有效提升,由于缺少必要的文化素養(yǎng),在對(duì)外交流的過(guò)程中很容易導(dǎo)致誤會(huì)的發(fā)生。當(dāng)前的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中語(yǔ)言使用錯(cuò)誤、文化沖突等現(xiàn)象并不少見(jiàn),首先是在接待環(huán)節(jié)中常出現(xiàn)的禮儀問(wèn)題,例如中國(guó)人會(huì)說(shuō)“一路辛苦了”,但是外國(guó)人如果聽(tīng)到“tired”一詞就很容易產(chǎn)生不愉快的情緒;其次,在商務(wù)談判中,美國(guó)等國(guó)家的人喜歡直接表達(dá)自己的意見(jiàn)且談判人員可以直接給出肯定的答案,而中國(guó)人認(rèn)為迂回的方式更為禮貌,同時(shí)談判人員通常需要與團(tuán)隊(duì)人員商議后才可給出決定;再次,在設(shè)計(jì)商品包裝時(shí),圖案與顏色選擇也很容易引起文化沖突,如日本不喜歡荷花、美國(guó)不喜歡紅色等;最后在商標(biāo)語(yǔ)言的設(shè)計(jì)中,鳳凰、減肥等詞語(yǔ)的翻譯也都容易讓人產(chǎn)生誤解。因此總的來(lái)說(shuō),為了避免在商務(wù)貿(mào)易中產(chǎn)生文化沖突與不愉快,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。

二、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)生跨文化交際能力的途徑

1.在課堂上增加文化教學(xué)的內(nèi)容。教師應(yīng)當(dāng)在教學(xué)中有意識(shí)的引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方文化進(jìn)行學(xué)習(xí),為學(xué)生介紹西方的節(jié)日、風(fēng)俗、禮儀等文化知識(shí),可以讓學(xué)生根據(jù)教材內(nèi)容分析中西方的文化差異,引導(dǎo)其樹(shù)立正確的文化觀,客觀的看待中西方間的文化差異。例如在口語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)為學(xué)生介紹常用的身勢(shì)語(yǔ)與謙敬詞,保證學(xué)生在具備口語(yǔ)能力的同時(shí)兼?zhèn)湮幕仞B(yǎng);在函電教學(xué)中,要想學(xué)生講解語(yǔ)言習(xí)慣、詞匯使用與表達(dá)形式上的差異,例如在表達(dá)“保稅區(qū)”的意思時(shí),應(yīng)當(dāng)使用“bondedarea”,而不能使用“taxfreearea”,否則很容易被誤解為“免稅區(qū)”。2.采用多種形式展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)。在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教育教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)將培養(yǎng)學(xué)生的交際能力作為教學(xué)的主要目標(biāo)之一,將商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的交際特點(diǎn)充分的展現(xiàn)出來(lái)。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),教師應(yīng)當(dāng)豐富教學(xué)模式,例如任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、創(chuàng)設(shè)情景法等,在課堂上教師可為學(xué)生布置情景表演等任務(wù),讓學(xué)生自主設(shè)計(jì)貿(mào)易談判對(duì)話(huà)或讓學(xué)生翻譯一段合同內(nèi)容或?qū)懸环夂姷?,教師要?duì)學(xué)生自主探究的過(guò)程予以指導(dǎo),糾正學(xué)生的錯(cuò)誤,這一過(guò)程中學(xué)生的積極性與主動(dòng)性能夠得到極大的提升,其跨文化交際能力可以在潛移默化中得到鍛煉。3.利用網(wǎng)絡(luò)豐富課堂教學(xué)資源。教材內(nèi)容與課堂時(shí)間是有限的,但是對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)是不能間斷的,教師應(yīng)當(dāng)以網(wǎng)絡(luò)為依托拓展教學(xué)資源豐富教學(xué)內(nèi)容。一方面教師可以為學(xué)生挑選與教材內(nèi)容有關(guān)的視頻、文章等,讓學(xué)生學(xué)習(xí);另一方面,學(xué)生也可以自主查找自己感興趣的內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),如英文歌曲、英文電影、英文廣播等。無(wú)論是哪種形式都能夠提高學(xué)生的跨文化交際能力與素養(yǎng)。另外網(wǎng)絡(luò)上還有可以進(jìn)行虛擬商務(wù)活動(dòng)的軟件,利用這些軟件,學(xué)生可以在接近真實(shí)的環(huán)境中感受商務(wù)貿(mào)易活動(dòng),從而獲得更為直觀的體會(huì)。

三、結(jié)語(yǔ)

對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)對(duì)社會(huì)發(fā)展有著重要的作用,人才是貿(mào)易活動(dòng)順利展開(kāi)的基礎(chǔ)與前提,各院校應(yīng)當(dāng)重視對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的成長(zhǎng),加強(qiáng)對(duì)其跨文化交際能力的培養(yǎng),使其能力與素質(zhì)能夠真正滿(mǎn)足實(shí)際貿(mào)易交流的需要。在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方文化差異進(jìn)行學(xué)習(xí),鼓勵(lì)其在尊重文化差異的前提下提升自身的跨文化交際能力,在課堂上教師應(yīng)創(chuàng)新教學(xué)方式,以不同的教學(xué)模式提高學(xué)生的興趣,同時(shí)還應(yīng)當(dāng)拓展教學(xué)資源,讓課堂學(xué)習(xí)能夠延伸到課下。

參考文獻(xiàn):

[1]張國(guó)慶.培養(yǎng)跨文化交際能力在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的重要性及實(shí)施建議[J].文學(xué)界(理論版),2010(11).

第4篇:文化在交流中的重要性范文

蘭州工業(yè)學(xué)院2016年大學(xué)生科技創(chuàng)新校級(jí)項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2016XJS44Y。

【摘要】

隨著全球化的快速發(fā)展,國(guó)際之間的交流日益頻繁,這使得國(guó)家需要大量適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化且具有跨文化交際能力的高素質(zhì)人才,因此,作為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,必須要認(rèn)識(shí)到與商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)緊密相關(guān)的跨文化交際能力的重要性。本文通過(guò)探討商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性,并進(jìn)一步分析高校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生目前的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,重點(diǎn)探討如何在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

【關(guān)鍵詞】

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);跨文化交際能力;經(jīng)濟(jì)全球化

一、引言

隨著G20峰會(huì)在中國(guó)杭州的盛大開(kāi)幕,世界再次將目光聚焦在經(jīng)濟(jì)全球化上來(lái),跨文化交際能力對(duì)于成功涉外商務(wù)活動(dòng)具有重要意義。因此,我國(guó)商務(wù)人才不僅要掌握較高的語(yǔ)言技能,同時(shí)還需要掌握國(guó)際商務(wù)運(yùn)作的規(guī)則,能與不同國(guó)家、不同文化背景下的商務(wù)人士進(jìn)行合作與交流,而商務(wù)英語(yǔ)是融合了商務(wù)知識(shí)與術(shù)語(yǔ),針對(duì)商務(wù)溝通,商務(wù)談判而成的一門(mén)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),它側(cè)重于商務(wù)環(huán)境中語(yǔ)言運(yùn)用能力,尤其是跨文化交際的能力。

二、跨文化交際能力的內(nèi)涵及其培養(yǎng)的重要性

(一)跨文化交際能力的內(nèi)涵??缥幕浑H能力是指在多元文化中,通過(guò)不同的途徑實(shí)現(xiàn)人際之間的有限交際能力。不同領(lǐng)域的學(xué)者對(duì)其從不同角度進(jìn)行了定義,Ruben認(rèn)為跨文化交際能力有靈活機(jī)動(dòng)的能力、不急于批評(píng)他人、能容忍不確定的情形、交流時(shí)尊敬對(duì)方、洞察交流者個(gè)性和觀念的能力、移情能力和交談時(shí)的話(huà)語(yǔ)輪換能力這七個(gè)緯度。另一位學(xué)者Byram認(rèn)為跨文化交際能力又由知識(shí)、技能和態(tài)度這三個(gè)要素構(gòu)成,與之相對(duì)應(yīng)的說(shuō)法是認(rèn)知、行為與情感。

(二)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。由于我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和人民生活水平的日益提高,出國(guó)游玩、學(xué)習(xí)與商務(wù)活動(dòng)的人數(shù)也同比增長(zhǎng),由于生活的文化背景不同,人們的、價(jià)值觀念、思維方式等也截然不同。在社會(huì)交往中人們慣以自己的思維來(lái)衡量他人,由此可能導(dǎo)致交際雙方的誤解和沖突。我們處于經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,交流是一門(mén)深的學(xué)問(wèn),復(fù)雜性與雙面性是交流的基本特點(diǎn),圓滿(mǎn)順利的商務(wù)合作與交流可以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,反之,不順利的商務(wù)交流就會(huì)妨礙商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)正是結(jié)合了國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)操作,同時(shí)也是英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè),此專(zhuān)業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)語(yǔ)言功底和熟練操作業(yè)務(wù)的復(fù)合式優(yōu)秀人才,因此,在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí)中,必須重視夯實(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),還要熟悉不同文化、掌握跨文化交際能力,以保證將來(lái)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。

三、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查

當(dāng)前在我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,大多數(shù)上都是按照:“英語(yǔ)知識(shí)+商務(wù)知識(shí)”的教學(xué)模式,即傳統(tǒng)的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基本課程附加一些簡(jiǎn)單的商務(wù)方向的相關(guān)課程。這種教學(xué)模式使學(xué)生減少跨文化交際的機(jī)會(huì),缺乏跨文化交際的能力。學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)時(shí),學(xué)習(xí)重點(diǎn)仍為聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等語(yǔ)言技能。在跨文化交際能力調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)多數(shù)同學(xué)對(duì)本國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異具有不敏感性,然而在交際中,了解不同文化之間的習(xí)慣與禁忌是首要的,因而在跨文化交際方面我院學(xué)生能力有所欠缺,他們會(huì)用母語(yǔ)的文化背景和思維模式來(lái)表達(dá)自己的思想,但是因?yàn)槲幕町悤?huì)產(chǎn)生矛盾,甚至產(chǎn)生誤解和沖突,會(huì)對(duì)商務(wù)活動(dòng)能否順利進(jìn)行產(chǎn)生影響。因此,在學(xué)習(xí)商務(wù)知識(shí)和英語(yǔ)知識(shí)的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和提高學(xué)生的跨文化交際能力也變得更為重要。

四、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)策

(一)科學(xué)合理設(shè)置課程內(nèi)容。現(xiàn)在各大高校的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大多偏重英語(yǔ)知識(shí)和簡(jiǎn)單的商務(wù)知識(shí)教學(xué),關(guān)于跨文化交際能力的培養(yǎng)相對(duì)較少,方式方法也過(guò)于古板,不符合培養(yǎng)先進(jìn)商務(wù)人員的要求。因此為了加強(qiáng)學(xué)生的交際能力,學(xué)校應(yīng)增設(shè)中西方文化比較等課程,如介紹中西方不同的禮儀風(fēng)俗,談話(huà)禁忌,讓學(xué)生在扎實(shí)文化理論的基礎(chǔ)上接觸商務(wù)活動(dòng)。此外,增加外籍教師的演講座談會(huì),使學(xué)生能近距離感受跨文化交際的魅力,改變對(duì)其他文化的固定認(rèn)知模式。

(二)充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,增強(qiáng)學(xué)生意識(shí)。在這個(gè)足不出戶(hù)便可知天下的網(wǎng)絡(luò)飛速發(fā)展時(shí)代,很多文化資源都可從中獲得。教師在理論與實(shí)踐相結(jié)合的教學(xué)過(guò)程中,可以通過(guò)多媒體媒介向同學(xué)科普商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際的知識(shí),培養(yǎng)他們對(duì)跨文化交際的興趣。網(wǎng)絡(luò)上流傳的一些西方文學(xué)作品,英美原聲電影,新聞訪(fǎng)談脫口秀節(jié)目,英美歌曲等,豐富的資源不僅引起學(xué)生們的興趣而且還能引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際能力,有利于學(xué)生了解西方文化,提高學(xué)生跨文化交際的修養(yǎng)。

(三)增加商務(wù)交際實(shí)踐,積累跨文化交際經(jīng)驗(yàn)。學(xué)校和老師積極鼓勵(lì)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生利用課余時(shí)間進(jìn)行商務(wù)實(shí)踐,比如去涉外企業(yè)實(shí)習(xí),體會(huì)商務(wù)交際環(huán)境,提高同學(xué)們的跨文化交際能力,為將來(lái)步入商業(yè)社會(huì)夯實(shí)基礎(chǔ)。還可以組織學(xué)生擔(dān)任跨國(guó)企業(yè)商務(wù)展會(huì)中的志愿者,深刻感受商務(wù)活動(dòng),通過(guò)作為志愿者工作接觸的商務(wù)交流,認(rèn)識(shí)了解國(guó)內(nèi)外商業(yè)人士,擴(kuò)展跨文化人際交際圈。

結(jié)語(yǔ)

第5篇:文化在交流中的重要性范文

關(guān)鍵詞:對(duì)外貿(mào)易;商務(wù)英語(yǔ);重要性;特點(diǎn)

中圖分類(lèi)號(hào):H31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2014)05-0-01

2001年我國(guó)成功加入世界貿(mào)易組織(WTO),同時(shí)伴隨世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的快速發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,各國(guó)經(jīng)濟(jì)行為的相互融合,我國(guó)也開(kāi)始與很多國(guó)成功建立經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作關(guān)系,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)逐漸頻繁。并且隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和進(jìn)步,傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易對(duì)象也有所改變,這也加快了各國(guó)間經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作關(guān)系的建立,而商務(wù)英語(yǔ)則是這種合作關(guān)系中堅(jiān)不可摧的橋梁和基礎(chǔ),起到不可替代的重要作用。

一、商務(wù)英語(yǔ)的含義

商務(wù)英語(yǔ)(Business English)是任何國(guó)際化商務(wù)貿(mào)易之間的英語(yǔ)交流模式,其內(nèi)容涵蓋國(guó)際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、金融、營(yíng)銷(xiāo)、保險(xiǎn)、信貸等多個(gè)領(lǐng)域。商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)是專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、知識(shí)面廣、運(yùn)用靈活,除特定商務(wù)用語(yǔ)于之外,流暢準(zhǔn)確的表述能力、貼合背景的交流方式、靈活多變的運(yùn)用技巧,也是商務(wù)英語(yǔ)的獨(dú)特屬性。隨著中國(guó)追趕國(guó)際的腳步逐漸加快,國(guó)際經(jīng)濟(jì)一體化模式逐漸形成,規(guī)模逐漸擴(kuò)大,如何培養(yǎng)大量具有專(zhuān)業(yè)性和實(shí)用性的商務(wù)英語(yǔ)交流人才是國(guó)際貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)的基礎(chǔ),尤其是對(duì)于正要“跑”起來(lái)的中國(guó)而言。

二、商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)

(一)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)

商務(wù)英語(yǔ)涵蓋國(guó)際金融貿(mào)易的方方面面,不僅范圍廣,而且每個(gè)領(lǐng)域都有專(zhuān)業(yè)詞匯,如金融領(lǐng)域的“LIBOR”(Landon Inter Bank Offered Rate,倫敦同業(yè)拆借利率),NASDAQ(National Association of Securities Dealers Automated Quotations system,納斯達(dá)克系統(tǒng)、指數(shù)),專(zhuān)業(yè)名詞Citibank(花旗銀行,HK)等,在商務(wù)英語(yǔ)中專(zhuān)業(yè)名詞的運(yùn)用和轉(zhuǎn)換需靈活、符合時(shí)代特點(diǎn)。

(二)文化差異

雖然商務(wù)英語(yǔ)具有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,但由于不同地域的文化背景不同,一些詞匯的含義和特點(diǎn)也會(huì)有所不同,商務(wù)英語(yǔ)需具有時(shí)效性,根據(jù)國(guó)際間商務(wù)用語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì)調(diào)整特定詞語(yǔ)的用法。對(duì)于中國(guó)來(lái)說(shuō)就不得不提到一個(gè)詞“Dragons”,我國(guó)2010引進(jìn)一部好萊塢動(dòng)畫(huà)長(zhǎng)片,名字叫做《How to Train Your Dragon》(《馴龍高手》),其中“Dragon”就是惡龍的意思,而“Loong”一詞才是我們所謂的“龍”。在亞洲“龍”具有吉祥、莊嚴(yán)、神圣、勇氣等積極含義,與歐洲人眼中的“Dragon”截然相反。中國(guó)公司常常喜歡使用“龍”的概念,所以要選擇正確的詞匯,避免因文化差異而生產(chǎn)誤解。

(三)辭正言明

商務(wù)英語(yǔ)需做到“辭正”“言明”。“辭正”是指貿(mào)易交流中用語(yǔ)需簡(jiǎn)明扼要,措辭避免歧義、誤解,表達(dá)全面、準(zhǔn)確。如常用到的縮寫(xiě)形式B/L(bill of lading,貨物提單)、Corp(corporation,公司)、forex(foreign exchange,外匯)等?!把悦鳌笔侵干虅?wù)英語(yǔ)使用的規(guī)范性,無(wú)論是書(shū)寫(xiě)合同或是進(jìn)行交流,一定要使用書(shū)面詞匯,盡量避免口語(yǔ)詞匯,這不僅能夠使表述更清晰準(zhǔn)確,也可有效降低事后糾紛的出現(xiàn)。如口語(yǔ)中“buy”,商務(wù)用語(yǔ)“purc hase”;口語(yǔ)中“get”,商務(wù)用語(yǔ)“achieve”等。

三、商務(wù)英語(yǔ)的重要性

隨著國(guó)際金融一體化形式確立,世界向著“地球村”的腳步又邁出了堅(jiān)實(shí)的一步,而英語(yǔ)作為使用范圍最廣的語(yǔ)言,自然而然就成了我們與外界交流的渠道。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的普及和強(qiáng)化,不僅能更快速地使我們看見(jiàn)別人,也能使別人更全面、清晰地看見(jiàn)我們。

可將商務(wù)英語(yǔ)的重要性歸結(jié)為:(1)商務(wù)英語(yǔ)是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必然趨勢(shì)。固步自封不可以,要打開(kāi)國(guó)門(mén)使國(guó)際金融的觸角伸進(jìn)來(lái),而商務(wù)則是兩者相互融合的基礎(chǔ)。(2)商務(wù)英語(yǔ)是學(xué)習(xí)先進(jìn)經(jīng)濟(jì)文化的必然條件。金融行業(yè)發(fā)展迅速,要想緊跟時(shí)代步伐,就要有與時(shí)俱進(jìn)的理論、技術(shù),成熟的商務(wù)英語(yǔ)體系可以快速地將英文成果翻譯過(guò)來(lái),使我國(guó)企業(yè)快速掌握先進(jìn)技術(shù)、設(shè)備,使我國(guó)的發(fā)展之路快人一步。(3)商務(wù)英語(yǔ)是表達(dá)自我、減少摩擦、擴(kuò)展外交的重要手段。國(guó)家發(fā)展離不開(kāi)經(jīng)濟(jì),而經(jīng)濟(jì)的發(fā)展離不開(kāi)國(guó)家交流,通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)能夠使外界充分認(rèn)識(shí)到我國(guó)本土文化,改變由于地域障礙、語(yǔ)言障礙而產(chǎn)生的誤解和分歧。對(duì)于本土經(jīng)濟(jì)和文化中的精華可由我們自主進(jìn)行翻譯和注解,使表達(dá)的意思更清楚。在外交過(guò)程中熟練使用商務(wù)英語(yǔ)也可擴(kuò)展外交寬度,在全球一體化的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式下,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展依托于國(guó)際金融法的保護(hù),充分體會(huì)國(guó)際金融法的內(nèi)容可有效減少?lài)?guó)際交流中的誤解和摩擦,而我們也可以根據(jù)本國(guó)發(fā)展需要制定得當(dāng)?shù)膶?duì)外經(jīng)濟(jì)交流法文和對(duì)內(nèi)經(jīng)濟(jì)交流法文,使我國(guó)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)更具安全性、保障性、可持續(xù)性。

四、結(jié)束語(yǔ)

根據(jù)上述內(nèi)容,在全球范圍內(nèi),一體化的經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢(shì)使得國(guó)與國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易相互依存、互相滲透,國(guó)際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)更加頻繁,所以商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用范圍也越來(lái)越廣,其地位也越來(lái)越重要。商務(wù)英語(yǔ)是國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交流時(shí)不能缺少的語(yǔ)言工具,對(duì)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國(guó)家化發(fā)展具有重要意義。因此,加強(qiáng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)特點(diǎn)、含義的學(xué)習(xí)與運(yùn)用,能夠有效促進(jìn)我國(guó)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的地位和影響。

參考文獻(xiàn):

[1]成登忠.商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及其在經(jīng)濟(jì)全球化過(guò)程中的作用[J].中國(guó)商貿(mào),2010,12(16):177-178.

[2]劉曉輝,魏俊玲.淺談經(jīng)濟(jì)全球化中商務(wù)英語(yǔ)人才的培養(yǎng)[J].中國(guó)商貿(mào),2011,23(09):202-204.

第6篇:文化在交流中的重要性范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際能力

跨文化交際(IntercultureCommunication),即有文化背景的一類(lèi)人或群體與另一類(lèi)有文化背景的人或群體所進(jìn)行的交際??缥幕浑H不僅僅是語(yǔ)言上的交流、溝通,更是雙方不同文化方面的溝通。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的根本目的也就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)與擁有不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際的能力,提高學(xué)生的外語(yǔ)水平,提升外語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量。

一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性

近年來(lái),隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,文化的導(dǎo)入已經(jīng)成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的熱點(diǎn)問(wèn)題。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)模式中,教師只是關(guān)注于學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基本知識(shí)和技能的掌握,學(xué)生只是被動(dòng)接受教師所傳遞的信息,過(guò)程比較枯燥無(wú)趣。但是,如果在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中給學(xué)生講述有關(guān)不同文化之間的差異和跨文化交際相關(guān)的知識(shí),不僅可以使英語(yǔ)教學(xué)課堂氛圍變得活躍,還能提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性和熱情,有助于學(xué)生更好地將英語(yǔ)單詞、語(yǔ)法與跨文化交際相結(jié)合,提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。

二、當(dāng)前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題

我國(guó)在外語(yǔ)教學(xué)理念上受傳統(tǒng)教學(xué)方法的影響,認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)就是單詞和語(yǔ)法的學(xué)習(xí)。這種片面的觀念往往就是導(dǎo)致現(xiàn)在的大多數(shù)學(xué)生只能應(yīng)對(duì)應(yīng)試制度,在試卷考試中可以應(yīng)對(duì)自如,但是在口語(yǔ)表達(dá),交際方面就變成“啞巴”。另外,我國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式中,都是一味地要求學(xué)生多寫(xiě)、多聽(tīng)、多讀,卻沒(méi)有給學(xué)生提供良好的口語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍,缺少學(xué)生口語(yǔ)練習(xí)的機(jī)會(huì)。由于這種實(shí)踐機(jī)會(huì)的缺失,導(dǎo)致學(xué)生在與外國(guó)友人進(jìn)行交流時(shí)往往會(huì)出現(xiàn)一些交際失敗的狀況發(fā)生。我國(guó)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化學(xué)習(xí)意識(shí)薄弱,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一個(gè)主要目的就只是為了通過(guò)四六級(jí)考試,降低自身對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的要求?,F(xiàn)如今,我國(guó)多數(shù)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中還是沿襲傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)模式,學(xué)生獲取跨文化知識(shí)的渠道只有教師在課上的知識(shí)傳遞,課后也不會(huì)主動(dòng)積極地去學(xué)習(xí)了解,缺乏學(xué)習(xí)跨文化交際的積極性和主動(dòng)性。學(xué)生通常都是處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài),跨文化交際能力的培養(yǎng)更是天方夜譚一般。

三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)

針對(duì)當(dāng)前我國(guó)大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面面臨的文化差異和實(shí)現(xiàn)跨文化交際方面的障礙,我們應(yīng)該采取相應(yīng)措施,積極有效地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力與意識(shí)。

(一)豐富大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容并充分挖掘和利用其內(nèi)涵

培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力還得以大學(xué)英語(yǔ)教材為基礎(chǔ),這也是使學(xué)生很好地掌握跨文化知識(shí)的關(guān)鍵。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教材的選取非常重要。眾所周知,語(yǔ)言教學(xué)注重語(yǔ)言形式,同時(shí)語(yǔ)言教授也需要遵循一定的語(yǔ)言使用規(guī)則,這樣可以使學(xué)生在與人交際的過(guò)程中比較得體地運(yùn)用所學(xué)外語(yǔ)知識(shí),盡量避免發(fā)生“文化錯(cuò)誤”。教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該情景教學(xué),讓學(xué)生在猶如身臨其境的感覺(jué)中了解跨文化知識(shí)。跨文化交際是一個(gè)互動(dòng)的過(guò)程,教師應(yīng)該結(jié)合本國(guó)母語(yǔ)文化和外國(guó)文化間的差異進(jìn)行講解,不斷加強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化的學(xué)習(xí)和理解。

(二)提高教育者自身的文化素質(zhì),加強(qiáng)跨文化意識(shí)教學(xué)

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師扮演著至關(guān)重要的角色。要想增強(qiáng)大學(xué)生的跨文化交際能力,教師就得先要樹(shù)立全新的教學(xué)理念,而不再是一味地傳授知識(shí)。比如,教師可以讓學(xué)生通過(guò)課下時(shí)間盡量多的閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊和時(shí)事評(píng)論等材料,以此來(lái)方式了解外國(guó)文化,增加自身的文化素養(yǎng),,開(kāi)拓西方文化視野,提高自身的跨文化交際能力。教師應(yīng)該提高自身的文化素質(zhì),其文化修養(yǎng)格外重要,要處理好語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系,有針對(duì)性地將語(yǔ)言和文化進(jìn)行融合。教師除了提高自身文化素養(yǎng)之外,還應(yīng)該幫助學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)外語(yǔ),多多組織訓(xùn)練學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)踐能力,給學(xué)生多創(chuàng)造和提供必要的英語(yǔ)交流場(chǎng)所和氛圍,提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)水平的同時(shí)使學(xué)生很好地了解跨文化交際能力的重要性。

(三)優(yōu)化教學(xué)環(huán)節(jié),保證教學(xué)質(zhì)量

在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該將文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)進(jìn)行融合,使教學(xué)的內(nèi)容更加有趣,貼切。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)主體是教師,教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)都放在了語(yǔ)言知識(shí)的傳遞上,使學(xué)生不能真正了解到跨文化交際的重要性。我們應(yīng)該提倡學(xué)校正確處理教與學(xué)的關(guān)系,使學(xué)生處于主體地位,教師與學(xué)生是互動(dòng)的關(guān)系,使學(xué)生具有自主性,讓學(xué)生自身通過(guò)去尋找、發(fā)現(xiàn)主動(dòng)汲取文化知識(shí)。在課上可以和老師同學(xué)進(jìn)行交流、探討,加深跨文化學(xué)習(xí)的印象,在不斷的學(xué)習(xí)和交流中加強(qiáng)跨文化交際的能力。老師還可以組織學(xué)生分小組進(jìn)行討論或者做一些口頭報(bào)告、舉辦一些晚會(huì)或者活動(dòng)等,講英語(yǔ)貫穿到文化活動(dòng)中,輕松愉悅的情境中使學(xué)生更好地了解文化,提高了口語(yǔ)水平,增強(qiáng)了跨文化交際能力。

四、結(jié)語(yǔ)

總之,隨著國(guó)際交往的日益頻繁,跨文化交際顯得尤為重要。而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最根本目的就是實(shí)現(xiàn)跨文化交際。在國(guó)際交流與合作日趨頻繁的今天,我國(guó)的教育事業(yè)無(wú)論教與學(xué)都應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),教師教學(xué)的目的不僅是知識(shí)的傳授,更是文化的傳播者,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中具備良好的跨文化交際能力和語(yǔ)言運(yùn)用的能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)并最終能夠靈活運(yùn)用外語(yǔ)成功地進(jìn)行跨文化交際。

參考文獻(xiàn):

[1]朱桂生.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略研究[J].北京電力高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012,(29).

[2]李潔.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略[J].科技展望,2015,(04).

第7篇:文化在交流中的重要性范文

【摘要】經(jīng)濟(jì)全球化不僅帶動(dòng)了各國(guó)企業(yè)之間的經(jīng)濟(jì)往來(lái),同時(shí)也有效促進(jìn)了各國(guó)文化之間的交流,而中國(guó)英語(yǔ)作為這一時(shí)代的衍生物,在跨文化交際中有著十分積極的作用。通過(guò)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)內(nèi)涵以及重要性的介紹,分析出中國(guó)英語(yǔ)在跨文化交際中所起到的積極作用,旨在提高中國(guó)英語(yǔ)運(yùn)用水平,保證中國(guó)文化可以在國(guó)際舞臺(tái)中可以繼續(xù)大方異彩。

【關(guān)鍵詞】文化 中國(guó)英語(yǔ) 中國(guó)式英語(yǔ) 跨文化交際

所謂“跨文化交際”指的就是非本族以及本族語(yǔ)者之間的交流,也可以指任何一種文化以及語(yǔ)言差異之間的交流,即一個(gè)人與異國(guó)友人進(jìn)行交際時(shí),可以進(jìn)行得體交際。在世界文化交流密切的今天,這種交際頻率更加頻繁。而為了在此過(guò)程中,將我國(guó)文化與英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)合在一起,創(chuàng)造出具有中國(guó)特色化的表達(dá)形式,有效提升中西文化交流質(zhì)量,中國(guó)英語(yǔ)這一介于英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的語(yǔ)言應(yīng)運(yùn)而生。

一、中國(guó)英語(yǔ)內(nèi)涵、重要性以及特點(diǎn)

(一)內(nèi)涵

“中國(guó)英語(yǔ)”與“中國(guó)式英語(yǔ)”有著較大差異。所謂“中國(guó)式英語(yǔ)”是指帶有漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣以及語(yǔ)法等內(nèi)容的英語(yǔ)。主要是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)并非中國(guó)母語(yǔ),學(xué)習(xí)者在進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),難免會(huì)受到母語(yǔ)思維習(xí)慣影響,而出現(xiàn)一種具有“中國(guó)特征”的一種英語(yǔ);而“中國(guó)英語(yǔ)”是建立在規(guī)范英語(yǔ)基礎(chǔ)之上,能夠?qū)χ袊?guó)社會(huì)各領(lǐng)域文化進(jìn)行表述的,帶有中國(guó)特色的英語(yǔ)單詞、語(yǔ)句以及文章。其不會(huì)受到漢語(yǔ)思維的過(guò)度影響與干擾,能夠?qū)χ袊?guó)文化傳播起到推動(dòng)作用,屬于一種規(guī)范英語(yǔ)的變體,能夠被英語(yǔ)使用者所接受。

(二)重要性

因?yàn)橹形鞣綒v史發(fā)展以及風(fēng)俗習(xí)慣都有所不同,所以在對(duì)中國(guó)文化或者資料進(jìn)行詮釋的過(guò)程中,一些英語(yǔ)并不能直接對(duì)其進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá),而中國(guó)英語(yǔ)的出現(xiàn),正好妥善解決了這一問(wèn)題,使東方文化在全世界得到了更加廣泛的傳播,而且得到了許多英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的認(rèn)可,這也突破對(duì)于中國(guó)文化傳播而言無(wú)疑是十分受益的,像“l(fā)ong time no see”這一典型的中式英語(yǔ)詞組,已經(jīng)被列入到了國(guó)際英語(yǔ)之中。自從上世紀(jì)九十年代中國(guó)英語(yǔ)開(kāi)始加入國(guó)際英語(yǔ)之中起,中國(guó)英語(yǔ)的貢獻(xiàn)已經(jīng)達(dá)到了5%以上,貢獻(xiàn)極大。

(三)特點(diǎn)

中國(guó)英語(yǔ)與傳統(tǒng)英語(yǔ)有所不同,在詞匯、句法以及語(yǔ)篇方面都有著較為鮮明的特點(diǎn)。詞匯方面。類(lèi)型英語(yǔ)有著大量漢語(yǔ)詞匯,而且一些英語(yǔ)詞匯都在漢語(yǔ)語(yǔ)境中發(fā)生了變化。尤其是最近20年,漢語(yǔ)數(shù)量在英語(yǔ)中的出現(xiàn)頻率明顯提高,像Confucius(孔夫子)以及Dajie(大街)等詞匯,都已經(jīng)成為了廣受認(rèn)可的英語(yǔ)詞匯。而且隨著我國(guó)在國(guó)際影響力度的不斷加大,這種帶有濃郁中國(guó)韻味的詞匯也勢(shì)必會(huì)越來(lái)越多。句法方面。英語(yǔ)語(yǔ)法與漢語(yǔ)語(yǔ)法有著較大差異,英語(yǔ)屬于“形合語(yǔ)言”,大多數(shù)詞匯都擁有著一種或者多種的語(yǔ)義,只能通過(guò)聯(lián)系上下語(yǔ)句的方式,才能對(duì)語(yǔ)句意思進(jìn)行確認(rèn);而漢語(yǔ)屬于“意和語(yǔ)言”,很多詞匯自身就有著較強(qiáng)的表意功能,并不會(huì)出現(xiàn)歧義的狀況。中國(guó)英語(yǔ)多以漢語(yǔ)邏輯為主,可以使國(guó)民直接對(duì)句子進(jìn)行理解,能夠?yàn)槲幕涣鞯馁|(zhì)量提供保障。語(yǔ)篇方面。中國(guó)英語(yǔ)會(huì)受到原有思維模式的直接影響,會(huì)因?yàn)橹袊?guó)特色文化以及歷史發(fā)展而受到左右。而在對(duì)中國(guó)文學(xué)進(jìn)行翻譯時(shí),要將中國(guó)文化很學(xué)內(nèi)涵也加入到其中,語(yǔ)篇中使用的中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言特色較為濃厚,是對(duì)中國(guó)文化的一種詮釋。

二、在跨文化交際中,中國(guó)英語(yǔ)的積極作用

(一)為中外交流提供了可能

因?yàn)橹袊?guó)英語(yǔ)是被標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)所認(rèn)可的,所以與主觀編造有所不同,是受到國(guó)際英語(yǔ)說(shuō)認(rèn)可的。在進(jìn)行跨文化交際時(shí),能夠?qū)缥幕睦斫馀c產(chǎn)生提供了可靠的依據(jù),同時(shí)也是對(duì)這種文化的一種約束與規(guī)范,使中國(guó)英語(yǔ)獲得了法律保障,切實(shí)提升了其在國(guó)際中的認(rèn)可度,增加了中外交流的可能性,進(jìn)一步促進(jìn)了中外文化的交流。

(二)提高中華民族身份認(rèn)同感

雖然英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科已經(jīng)在我國(guó)施行多年,但卻始終存在學(xué)習(xí)者英語(yǔ)思維不完善以及口Z、聽(tīng)力能力相對(duì)較弱的問(wèn)題,想要說(shuō)一口流利的英語(yǔ)難度相對(duì)較大。而且各個(gè)國(guó)家以及各個(gè)區(qū)域因?yàn)樽陨砟刚Z(yǔ)以及方言的影響,即使長(zhǎng)相基本相同,也能夠直接分辨出兩者之間的區(qū)別,像中國(guó)人與日本人雖然外形的有所差別,但日本人在發(fā)音時(shí)會(huì)存在濃濃的日式韻味,可以直接對(duì)其進(jìn)行分辨,不過(guò)這并不影響跨國(guó)文化交流。因此可以明確,英語(yǔ)發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)并不是文化傳播的必須要素,其重點(diǎn)還是在于對(duì)本民族文化能夠準(zhǔn)確進(jìn)行表達(dá)。

就功能層面而言,語(yǔ)言有著對(duì)民族進(jìn)行凝聚的力量。在英語(yǔ)逐漸成為國(guó)際語(yǔ)言的今天,具有中國(guó)特色的英語(yǔ)發(fā)音,可以將中華民族團(tuán)結(jié)在一起,是利用中國(guó)英語(yǔ)尋找自己同胞的方式。而語(yǔ)言與文化兩者間的關(guān)系極為密切,所以在英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家與中國(guó)文化發(fā)生接觸時(shí),勢(shì)必會(huì)使英語(yǔ)中烙下濃濃的中國(guó)韻味,逐漸成為中國(guó)文化的傳播途徑。在我國(guó)綜合國(guó)力不斷強(qiáng)大的今天,中國(guó)形象已經(jīng)在世界舞臺(tái)了擁有了不可取代的地位,在這種趨勢(shì)之下,中國(guó)英語(yǔ)的地位也呈現(xiàn)出了逐漸上升的趨勢(shì),我們有理由相信,總有一天我們可以自豪使用標(biāo)準(zhǔn)的中國(guó)英語(yǔ),來(lái)與世界各地民眾進(jìn)行交流,使“中國(guó)聲音”可以響徹世界,使更多的國(guó)家能夠了解中國(guó)、熱愛(ài)中國(guó),有效帶動(dòng)我國(guó)與世界各國(guó)之間的發(fā)展。

(三)展示中國(guó)文化內(nèi)涵

第8篇:文化在交流中的重要性范文

關(guān)鍵詞:文化背景知識(shí) 英語(yǔ)教學(xué) 應(yīng)用

一、文化背景知識(shí)

語(yǔ)言是文化的一種表達(dá)方式,語(yǔ)言的產(chǎn)生源于文化的發(fā)展,文化是語(yǔ)言不可缺少的因素。每種語(yǔ)言所對(duì)應(yīng)的文化背景知識(shí)是多方面的,涉及到相應(yīng)國(guó)家或地區(qū)的地理環(huán)境、歷史發(fā)展、風(fēng)土人情、思維方式、價(jià)值觀念等。只有在文化背景的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語(yǔ)言,才能更好地了解語(yǔ)言的意義。將文化背景知識(shí)應(yīng)用到英語(yǔ)教學(xué)中,既能提高學(xué)生的文化素養(yǎng),也能保證英語(yǔ)教學(xué)的良好效果。

二、文化背景知識(shí)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的重要性

(一)了解文化背景知識(shí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。興趣是最好的老師,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情和積極性。英語(yǔ)學(xué)習(xí)本身是一個(gè)乏味的任務(wù),要培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),就要讓他們了解英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)。英語(yǔ)的形成過(guò)程與英美國(guó)家的歷史發(fā)展有著密切的聯(lián)系。了解英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、歷史和文化,能夠有效的調(diào)動(dòng)起學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,消除由于語(yǔ)言環(huán)境差異造成的學(xué)習(xí)障礙,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的信心。將文化背景知識(shí)的滲透和英語(yǔ)教學(xué)中相結(jié)合,有利于通過(guò)不同的文化內(nèi)容,提升學(xué)生學(xué)習(xí)的新鮮感,吸引學(xué)生的注意力,使得語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不再枯燥,學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)容也將從課本知識(shí)內(nèi)容擴(kuò)展到背景知識(shí)的研究和應(yīng)用上,從而提升學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

(二)掌握文化背景知識(shí),提高學(xué)生的閱讀速度和理解能力。語(yǔ)言的起源和發(fā)展與其具體特定的文化背景密切相關(guān),了解語(yǔ)言的背景文化知識(shí),對(duì)學(xué)生的閱讀理解起到顯著的推動(dòng)作用。在英語(yǔ)閱讀理解過(guò)程中,不僅需要英語(yǔ)邏輯知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ),對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)和社會(huì)生活習(xí)慣的了解也發(fā)揮著重要的作用。在實(shí)際的英語(yǔ)閱讀過(guò)程中,掌握的文化背景知識(shí)越豐富,閱讀的理解能力就越強(qiáng),從而就能降低閱讀難度,提高閱讀速度。英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)涉及到地理位置、國(guó)家體制、歷史變遷、生活習(xí)慣、文化教育、社會(huì)福利、法律制度及等。英語(yǔ)文化背景知識(shí)是能夠正確理解閱讀內(nèi)容的必要條件,尤其是考慮到中國(guó)同英語(yǔ)國(guó)家之間存在較大的文化差異,有時(shí)行為及思維邏輯會(huì)存在完全不同的現(xiàn)象,不了解文化背景知識(shí),不清楚這些邏輯的差別,就有可能在閱讀的時(shí)候有理解偏差,影響了閱讀速度及理解能力。

(三)運(yùn)用文化背景知識(shí),提高學(xué)生的英語(yǔ)交流水平。英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人們的一種交際工具,能夠讓人們更好地用英語(yǔ)進(jìn)行溝通交流。但對(duì)于中國(guó)的學(xué)生來(lái)說(shuō),在掌握扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí),還要重視中西方文化的差異。文化背景知識(shí)在英語(yǔ)語(yǔ)言的運(yùn)用中起作舉足輕重的作用。如果不了解英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)背景,在使用英語(yǔ)交流時(shí)就會(huì)出現(xiàn)交流障礙,甚至造成不必要的誤解。了解豐富的英語(yǔ)文化知識(shí)背景,能在很大程度上提升學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力和交際能力。在交流過(guò)程中,熟練地運(yùn)用文化背景知識(shí),能避免誤解的產(chǎn)生,從而提高溝通交流的效率。在日常交流過(guò)程中,中西方國(guó)家之間存在這較大的差異,例如常用的稱(chēng)呼、問(wèn)候、恭維等,其表達(dá)方式往往不同,如果中國(guó)學(xué)生不了解這些文化差異,在使用英語(yǔ)進(jìn)行交流的時(shí)候就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。

三、文化背景知識(shí)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用策略

(一)優(yōu)化教學(xué)模式,創(chuàng)新課程設(shè)置。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)在傳統(tǒng)教學(xué)模式的基礎(chǔ)上尋求突破,改變教學(xué)方式。在不脫離教材內(nèi)容的基礎(chǔ)上,改變授課計(jì)劃,通過(guò)不同的方式途徑,合理地將文化背景知識(shí)滲透到學(xué)習(xí)過(guò)程中,拓寬思維模式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)學(xué)習(xí)潛能。在日常的教學(xué)過(guò)程中,教師可以設(shè)置專(zhuān)門(mén)的課程進(jìn)行文化背景知識(shí)的講解。除了正常的詞匯、語(yǔ)法等知識(shí)的傳授外,可以讓學(xué)生通過(guò)電影、音樂(lè)等形式接觸英語(yǔ)知識(shí),了解英語(yǔ)的文化背景知識(shí),同時(shí)還能提高課堂的活躍氣氛。多種教學(xué)模式的應(yīng)用,能夠讓學(xué)生從多個(gè)角度更加直觀地了解不同語(yǔ)言的文化知識(shí)背景。此外,在英語(yǔ)的實(shí)踐運(yùn)用活動(dòng)中,鼓勵(lì)學(xué)生多動(dòng)口,擴(kuò)散思維,激發(fā)潛能,提高學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力,倡導(dǎo)學(xué)生在日常生活學(xué)習(xí)過(guò)程中多積累英語(yǔ)文化知識(shí)。

(二)增加文化知識(shí)比重,拓寬文化學(xué)習(xí)途徑。英語(yǔ)文化背景知識(shí)的獲得有的是來(lái)源于生活,但更主要的還是在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中。因此,在英語(yǔ)課堂上,除詞匯、語(yǔ)法知識(shí)的傳授外,還應(yīng)增加文化背景知識(shí)的比重,增加文化背景知識(shí)在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,讓學(xué)生有更好的途徑獲取更多的知識(shí)。在英語(yǔ)教材及英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,增加文化背景知識(shí)的內(nèi)容,并通過(guò)中西方文化的對(duì)比,加深學(xué)生對(duì)文化背景的了解。引導(dǎo)并鼓勵(lì)學(xué)生增加課外閱讀,讓學(xué)生在閱讀中了解不同文化背景下不同的價(jià)值取向和社會(huì)觀念。通過(guò)閱讀音樂(lè)、科技等方面的教材,可以讓學(xué)生從不同角度了解西方的人文藝術(shù)、社會(huì)文化以及先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)等。學(xué)生在掌握了不同文化背景下的風(fēng)俗習(xí)慣后,能夠用英語(yǔ)進(jìn)行有效的溝通交流,提升學(xué)生的交際能力,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的價(jià)值。

(三)改善學(xué)習(xí)環(huán)境,創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)文化環(huán)境。對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),語(yǔ)言環(huán)境非常重要。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,要注重文化背景知識(shí)學(xué)習(xí)的實(shí)踐,通過(guò)創(chuàng)設(shè)不同的英語(yǔ)文化環(huán)境,改善學(xué)習(xí)方式,增強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)踐性和趣味性,加深對(duì)文化背景知識(shí)的理解。為了營(yíng)造真是的英語(yǔ)文化環(huán)境,學(xué)??梢岳镁W(wǎng)絡(luò)或宣傳欄展示西方文化,或邀請(qǐng)中外有關(guān)專(zhuān)家進(jìn)行系列講座,增加學(xué)生獲取文化背景知識(shí)的途徑;教師可以通過(guò)建立英語(yǔ)角、舉辦英語(yǔ)演講的方式,增加學(xué)生學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的機(jī)會(huì),增強(qiáng)西方文化學(xué)習(xí)的效果;學(xué)生可以在課下時(shí)間手機(jī)一些與西方文化有關(guān)的資料,了解不同國(guó)家和民族的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教文化,還可以通過(guò)閱讀英語(yǔ)國(guó)家的報(bào)紙、書(shū)刊,了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)現(xiàn)狀和風(fēng)土人情,拓寬文化背景的涉獵范圍。在學(xué)校的引導(dǎo)和老師、學(xué)生的參與下,共同營(yíng)造良好的英語(yǔ)文化環(huán)境,增加文化背景知識(shí)的了解,增強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)的效果。

參考文獻(xiàn):

[1]王云竹.英語(yǔ)教學(xué)中文化背景知識(shí)的滲透策略[J].教學(xué)與管理,2016,(06).

[2]熊梅.淺談文化背景知識(shí)在初中英語(yǔ)教學(xué)中的重要性[C].全國(guó)教育科學(xué)學(xué)術(shù)交流會(huì),2016.

第9篇:文化在交流中的重要性范文

21世紀(jì)無(wú)疑是一個(gè)知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,世界上各個(gè)國(guó)家之間的聯(lián)系日益緊密,跨文化知識(shí)經(jīng)濟(jì)交際越來(lái)越頻繁,成為如今普遍的現(xiàn)象,具有時(shí)代性,外語(yǔ)是跨文化經(jīng)濟(jì)交流的重要工具,面對(duì)這種情況,給我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué),特別是英語(yǔ)帶來(lái)了很大的影響,外語(yǔ)教學(xué)必須真正地面向世界、面向未來(lái)、面向現(xiàn)代化,從而更加適應(yīng)新時(shí)代的需要。

關(guān)鍵詞:

國(guó)際背景;跨文化經(jīng)濟(jì)交流;外語(yǔ)教學(xué);影響及意義

21世紀(jì)是知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,跨文化經(jīng)濟(jì)交往越來(lái)越頻繁,跨文化的信息交流以及國(guó)際生活給我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了很大的機(jī)遇和挑戰(zhàn),外語(yǔ)是進(jìn)行國(guó)際交流的主要工具,在如今經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,國(guó)與國(guó)之間的交流越來(lái)越密切,我國(guó)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展在整個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中占據(jù)著重要的地位,而對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展就必須伴隨著跨文化經(jīng)濟(jì)交流,因此對(duì)外語(yǔ)人才的需求也是越來(lái)越大,高素質(zhì)的專(zhuān)業(yè)人才不僅要具有專(zhuān)業(yè)的素質(zhì),還要有良好的外語(yǔ)水平,只有這樣才能擔(dān)負(fù)起跨文化經(jīng)濟(jì)交流的重任。在新形勢(shì)下,我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)受到了很大的沖擊,跨文化經(jīng)濟(jì)交流促進(jìn)了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的改革。

一、跨文化經(jīng)濟(jì)交際的兩個(gè)基本組成部分

(一)經(jīng)濟(jì)交際經(jīng)濟(jì)交際是指專(zhuān)用語(yǔ)交際,涉及的層面比較廣,主要是如今已經(jīng)確定的所有的語(yǔ)言層面,在進(jìn)行經(jīng)濟(jì)交際的時(shí)候必須要考慮以下幾個(gè)方面,第一就是外語(yǔ)中在描寫(xiě)經(jīng)濟(jì)專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)時(shí)候的常用的形式結(jié)構(gòu)特點(diǎn),以及一些在經(jīng)濟(jì)交際中具有專(zhuān)用性的某些詞語(yǔ)義項(xiàng),在此基礎(chǔ)上再對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中概念系統(tǒng)的構(gòu)建進(jìn)行探討;此外,還要對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中新出現(xiàn)的事物以及新詞語(yǔ)的形成過(guò)程以及方式進(jìn)行考察;經(jīng)濟(jì)用語(yǔ)并不是一成不變的,而是會(huì)隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展的,因此要時(shí)刻關(guān)注經(jīng)濟(jì)用語(yǔ)的句法變化,并考察它們對(duì)普通用語(yǔ)的影響,經(jīng)濟(jì)用語(yǔ)的新變化是具有生命力的,在跨文化交際中對(duì)其進(jìn)行深刻的了解是十分有必要的;另外,想要對(duì)經(jīng)濟(jì)交流專(zhuān)用語(yǔ)進(jìn)行充分的了解還可以對(duì)相關(guān)的經(jīng)貿(mào)問(wèn)題以及篇章的才找關(guān)系和超結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行分析和總結(jié),從而發(fā)現(xiàn)其規(guī)律以及特點(diǎn)。其實(shí)最重要的是對(duì)實(shí)際交流的場(chǎng)景以及類(lèi)型進(jìn)行綜合考察,這樣才能真正了解經(jīng)濟(jì)交際的特點(diǎn)。

(二)文化交際同文化與跨文化是不同的,同文化視角下的語(yǔ)言表達(dá)模式、以及認(rèn)知模式都是同質(zhì)的,但是在跨文化的視角下,則是一種交叉的異質(zhì)現(xiàn)象。所謂的交叉現(xiàn)象就是以對(duì)其中一種文化的交際模式進(jìn)行違反的形式展現(xiàn)的,兩種文化放在一起都具有各自的特殊性,再加上有多種參數(shù)會(huì)介入其中,從而使其表現(xiàn)方式更加的多變,由于它的多變因此很難找出其固定的規(guī)律性,多變也是建立在交流主體的差異、個(gè)性因素之上,個(gè)性差異與文化差異有時(shí)候很難分辨,因此在這種情況下往往會(huì)出現(xiàn)跨經(jīng)濟(jì)文化交流出現(xiàn)障礙,給交際活動(dòng)帶來(lái)阻礙,使其不能正常進(jìn)行,甚至是夭折、短路。這種交際障礙是很難跨越的,就算是交際者很擅長(zhǎng)這門(mén)外語(yǔ),但是由于個(gè)體差異因素的不同還是會(huì)給交流帶來(lái)很大的難題,跨文化經(jīng)濟(jì)交流需要克服這個(gè)難題,需要交流者對(duì)自己的記憶記憶思維過(guò)程中進(jìn)行調(diào)整自身的語(yǔ)言行為,從而調(diào)整自己的整體結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),然而這種調(diào)整也并不是容易的,它不是僅僅靠著簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)就能實(shí)現(xiàn)的,而是要通過(guò)切實(shí)地鍛煉與實(shí)踐才能逐漸掌握交流的技巧,只有經(jīng)歷實(shí)踐才能真正了解一門(mén)外語(yǔ)的精髓所在,才能熟知其交流規(guī)則和習(xí)慣。

二、跨文化經(jīng)濟(jì)交流的地位及其重要性

經(jīng)濟(jì)全球化背景下,國(guó)際之間的交流對(duì)于每一個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō)都十分重要,無(wú)論是經(jīng)濟(jì)還是政治甚至是文化的交流都越來(lái)越頻繁,一個(gè)國(guó)家的外貿(mào)決算與外貿(mào)人員的語(yǔ)言能力有著直接的關(guān)系,由此可見(jiàn)經(jīng)濟(jì)交際的重要性。如今,一個(gè)國(guó)家對(duì)外經(jīng)濟(jì)是否能夠順利進(jìn)行,首先就要先關(guān)注經(jīng)濟(jì)文化交流活動(dòng)是否能夠順利開(kāi)展,跨文化經(jīng)濟(jì)交流在經(jīng)濟(jì)交際中占據(jù)著重要的地位,也發(fā)揮著重要的作用,只有充分順利開(kāi)展跨文化經(jīng)濟(jì)交流才能給國(guó)家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),才能保障經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。外語(yǔ)教學(xué)是為了培養(yǎng)社會(huì)以及國(guó)家發(fā)展需要的人才,因此隨著經(jīng)濟(jì)全球化以及我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展的需求,外語(yǔ)教學(xué)面臨著巨大的挑戰(zhàn),跨文化經(jīng)濟(jì)交流給我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了很大的影響,直接促進(jìn)了其改革與發(fā)展,從而使其培養(yǎng)出來(lái)更適合社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,為國(guó)家的對(duì)外發(fā)展培養(yǎng)高素質(zhì)人才。

(一)促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)課程內(nèi)容的改革外語(yǔ)教學(xué)的主要目的就是培養(yǎng)熟練運(yùn)用外語(yǔ)的高素質(zhì)人才,但是以往的教學(xué)內(nèi)容都過(guò)于陳舊,與時(shí)代脫軌,無(wú)法滿(mǎn)足當(dāng)今社會(huì)發(fā)展的需要,在經(jīng)濟(jì)全球化以及改革開(kāi)放持續(xù)深入的背景下,外語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)和責(zé)任更重了,國(guó)家發(fā)展亟需高素質(zhì)的人才,因此外語(yǔ)教學(xué)的課程內(nèi)容不能一成不變,以不變應(yīng)萬(wàn)變是無(wú)法適應(yīng)當(dāng)今快速發(fā)展的社會(huì)需求的,因此只有根據(jù)時(shí)代的發(fā)展與進(jìn)步逐漸地改善課程內(nèi)容,使其與社會(huì)相接軌,才能教授社會(huì)發(fā)展需求的外語(yǔ)內(nèi)容,改變教學(xué)的重點(diǎn),從而培養(yǎng)出社會(huì)發(fā)展經(jīng)濟(jì)需要的人才。

(二)重視語(yǔ)言的運(yùn)用以往傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)遵循一種死板的教學(xué)模式以及教學(xué)方法,我國(guó)的外語(yǔ)教育理念雖然是希望培養(yǎng)出具有高素質(zhì)的人才,但是事與愿違,在正確的理念的指導(dǎo)下,雖然老師和學(xué)生都認(rèn)識(shí)到了外語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,但是受應(yīng)試教育的深刻影響,所以在實(shí)際情況中,學(xué)校和老師都只注重學(xué)生的學(xué)習(xí),死板的教學(xué)方法以及沉悶的課堂學(xué)生對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)早已失去了興趣,俗話(huà)說(shuō)興趣是最好的老師,沒(méi)有了興趣又怎么能夠?qū)W好外語(yǔ)呢?又怎么能掌握一門(mén)語(yǔ)言呢?這些無(wú)疑都是很難的。老師的滿(mǎn)堂灌,學(xué)生處于一種被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài),老師平時(shí)上課只注重學(xué)生的聽(tīng)、讀、寫(xiě),完全忽視了口語(yǔ)的聯(lián)系,更忽視了學(xué)習(xí)外語(yǔ)基本知識(shí)之后的運(yùn)用與實(shí)踐,學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言只是單純地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,就像高中學(xué)習(xí)文化課一樣有很強(qiáng)的功利性,而沒(méi)有真正認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言運(yùn)用的重要性,把大部分的時(shí)間都浪費(fèi)在了做外語(yǔ)題目上,把大部分的時(shí)間都浪費(fèi)在考一些證書(shū)上,這種只注重知識(shí)理論而忽略實(shí)際操作的做法無(wú)疑是本末倒置的。

跨文化經(jīng)濟(jì)交流越來(lái)越頻繁,對(duì)于一個(gè)國(guó)家的發(fā)展是如此的重要,外語(yǔ)教學(xué)不得不重視起來(lái),不得不重新審視自身教學(xué)的方法以及重點(diǎn),國(guó)家發(fā)展需要的人才不是手持外語(yǔ)等級(jí)證書(shū)的無(wú)用之人,國(guó)家重視的不是學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的死能力、死記硬背,而是需要熟練運(yùn)用外語(yǔ)的人才,能夠進(jìn)行交流的人才,面對(duì)這種要求外語(yǔ)教學(xué)不能再一如以前,只重視學(xué)生的讀寫(xiě)能力的培養(yǎng)了,要把重點(diǎn)放在外語(yǔ)的運(yùn)用以及實(shí)踐當(dāng)中,切實(shí)地提高學(xué)生的實(shí)踐和運(yùn)用一門(mén)語(yǔ)言的能力,只有在實(shí)踐中才能發(fā)現(xiàn)自身的不足,才能不斷地去彌補(bǔ),從而提高自身運(yùn)用外語(yǔ)的能力,成為國(guó)家發(fā)展、社會(huì)需要的人才。

三、結(jié)語(yǔ)

在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,外語(yǔ)教學(xué)面臨著巨大的挑戰(zhàn),面對(duì)日益頻繁的跨文化經(jīng)濟(jì)交流,外語(yǔ)教學(xué)受到了很大的影響,也促進(jìn)了外語(yǔ)教學(xué)的反省與思考,會(huì)直接促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)的改革,從而培養(yǎng)出高素質(zhì)具有外語(yǔ)素養(yǎng)的人才,為國(guó)家的發(fā)展提供智力保障以及強(qiáng)大的人才力量。

參考文獻(xiàn):

[1]錢(qián)敏汝.跨文化經(jīng)濟(jì)交際及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997,04:45-51.